媒体参观

2012

五月 12, 2012 Radio Baltika: Which one gets up more steam – Helsinki or St. Petersburg?

Где больше парятся — в Петербурге или Хельсинки?

Раньше в финской столице было почти 200 общественных саун, теперь всего 4. Но гигиена от этого не страдает

五月 10, 2012 RIANovosti: The first block of wooden multi-storey buildings may appear in Helsinki in 2015

Первый квартал деревянных многоэтажных домов может появиться в Хельсинки в 2015 г

Строительство первого квартала деревянных многоэтажек Wood City начнется в Хельсинки в 2013 году и продлится, предположительно, два года, заявил директор по маркетингу компании-застройщика SRV Taнели Хассинен (Taneli Hassinen).

五月 5, 2012 RIANovosti: Construction of an ecological district in Helsinki will start in 2013

Строительство городского экоквартала начнется в Хельсинки в 2013 г

Строительство экспериментального экологичного городского квартала в Хельсинки начнется в 2013 году и продлится предположительно два года, заявил руководитель проекта по недвижимости финского инновационного фонда Sitra Марку Инкероинен (Markku Inkeroinen).

五月 5, 2012 RIANovosti: Construction of an ecological district in Helsinki will start in 2013

Строительство городского экоквартала начнется в Хельсинки в 2013 г

Строительство экспериментального экологичного городского квартала в Хельсинки начнется в 2013 году и продлится предположительно два года, заявил руководитель проекта по недвижимости финского инновационного фонда Sitra Марку Инкероинен (Markku Inkeroinen).

五月 3, 2012 RIANovosti: A sauna with alternative energy supply will be built in Helsinki

В Хельсинки появится сауна на альтернативных источниках энергии

Первая в Финляндии углеродно-нейтральная общественная Сауна культуры будет построена в Хельсинки при участии энергетического концерна Fortum к осени 2012 года, сообщил архитектор проекта Туомас Тойвонен (Tuomas Toivonen).

四月 26, 2012 RIANovosti: The Finnish company will build the largest system of garbage collection in Mecca

Финская компания построит в Мекке крупнейшую систему сбора мусора

Финская компания MariMatic в 2012-2013 годах займется поставкой и сборкой в Мекке - центре мусульманского паломничества в Саудовской Аравии - крупнейшей в мире системы вакуумного сбора мусора, сообщил директор по развитию компании Сами Кяяпя (Sami Kaapa).

三月 19, 2012 Superinvestor.ru: The price of the Greens

Цена зеленых

На инвестиционную привлекательность компаний в долгосрочной перспективе могут влиять самые неожиданные факторы. В качестве примера разберём ситуацию с очень узким (казалось бы) дополнительным регулированием, которое в ближайшие 10-20 лет окажет существенное влияние на экономику целого государства и тысяч компаний.

三月 8, 2012 L'Usine Nouvelle: Released by Nokia, they rebound

Lâchés par Nokia, ils rebondissent

Dans la ville finlandaise d’Oulu, berceau de l’équipementier, les fournisseurs high-tech ont dû revoir leur modèle face à son désengagement.

三月 7, 2012 RIANovosti: The worlds first icebreaker moving sideways will be tested in 2014 in the Baltic Sea

Первый в мире косоходный ледокол испытают на Балтике в начале 2014 г

Испытания первого в мире косоходного ледокола, который совместно построят российские и финские кораблестроители, пройдут в начале 2014 года в Финском заливе, заявил РИА Новости генеральный директор Arctech Helsinki Shipyard Эско Мустамяки (Esko Mustamäki).

三月 7, 2012 RIANovosti: The worlds first icebreaker moving sideways will be tested in 2014 in the Baltic Sea

Первый в мире косоходный ледокол испытают на Балтике в начале 2014 г

Испытания первого в мире косоходного ледокола, который совместно построят российские и финские кораблестроители, пройдут в начале 2014 года в Финском заливе, заявил РИА Новости генеральный директор Arctech Helsinki Shipyard Эско Мустамяки (Esko Mustamäki).

三月 6, 2012 The Guardian: Is Senseg the touch secret of Apple's new iPad?

Apple chief executive Tim Cook expected to unveil new iPad tablet with high-definition display and E-Sense touchscreen 'texture'

二月 28, 2012 Radio Baltika: Finns to build a unique icebreaker for Russia.

Финны построят уникальный ледокол для России

Судно, которое будет ходить боком вперед, спустят на воду в Хельсинки.

二月 28, 2012 Radio Baltika: An icebreaker moving sideways will appear in the Baltic Sea

В Балтийском море появится ледокол, который будет ходить боком

В Балтийском море появится ледокол, который будет ходить боком. Уникальное судно построят в Финляндии специально для России. Проект не имеет аналогов в мире.

二月 28, 2012 Sankt-Peterburgskie Vedomosti: In order to stay afloat

Чтобы остаться на плаву

В начале второго десятилетия XXI века петербуржцы стали замечать, что экономика города все больше уходит от «ленинградской модели». Промышленные предприятия, некогда служившие основой научно-производственных объединений, уступают свою территорию бизнес-центрам. Новые индустриальные кластеры создаются с нуля и в тех сферах, где раньше город представлен почти не был, – автомобилестроение, фармацевтика и пр. Вместо производства полного цикла – промышленная сборка. Хорошо это или плохо – вопрос отдельный, но вот будущее петербургского судостроения все же тревожит нас. Чтобы понять происходящее в этой области, нужно оценить ситуацию в глобальном масштабе.

二月 21, 2012 Sankt-Peterburgskie Vedomosti: Baltic region is facing the restrictions on sulfur releases

Балтику ждут серные страсти

В то время как миллионы автолюбителей тревожно ждут введения стандарта Евро-4 для бензина в 2015 году, «экологическая катастрофа» нас может постичь в другом месте. Речь идет о Петербурге как о транспортном узле, а под словом «катастрофа» имеется в виду отнюдь не авария на заводе.

二月 16, 2012 Radio Baltika: Environmental Committee of the European Parliament is discussing new regulations on emissions of sulfur and nitrogen

Экологический комитет Европарламента обсуждает новые нормативы по выбросам серы и азота

За чистоту Балтийского моря заплатят судоходные компании. Сегодня экологический комитет Европарламента обсуждает новые нормативы по выбросам серы и азота. Предполагается, что к 2015 году Балтийское и Северное моря станут зоной строгих ограничений.

二月 16, 2012 Radio Baltika: Cruises on the Baltic Sea may become a costly pleasure

Круизы по Балтике могут стать дорогим удовольствием

Круизы по Балтийскому морю могут стать дорогим удовольствием. Цены на билеты вырастут, поскольку регион объявят зоной жестких экологических требований. С 2015 года вводятся ограничения по выбросам серы при работе двигателей. Судоходным компаниям придется закупать более дорогое дизельное топливо, либо устанавливать оборудование, которое соответствует новым нормативам.

二月 16, 2012 Radio Baltika: How does the ecology affect ticket prices?

Как экология связана с ценами на билеты?

За чистоту Балтийского моря заплатят пассажиры паромов и перевозчики грузов. Наш регион с 2015 года станет зоной суровых экологических ограничений. Владельцы судов должны в разы снизить выбросы серы и азота. Переоснащать придется и те корабли, которые заходят в порт Петербурга. К изменениям уже активно готовятся в соседней Финляндии.

二月 15, 2012 PortNews: Sulfuric fears

Серные страсти

Европарламент рассмотрел 16 февраля 2012 года вопрос о введении ограничений по содержанию серы в судовом топливе с 2015 года. По подсчетам финской деловой ассоциации, себестоимость морских перевозок после введения ограничений вырастет на 30-50%. Единства нет – финские «зеленые» предлагают ограничить содержание серы не только в зонах ECA, но и по всей Европе, а противники нововведений требуют вообще отложить этот вопрос до 2025 года.

二月 15, 2012 Delovoi Peterburg: Throwing money in the air

Деньги на воздух

Евросоюз ужесточает ограничения на содержание серы в судовом топливе. К 2015 году суда, работающие в Балтийском и Северном морях, должны использовать топливо с содержанием серы не более 0,1% – в 15 раз меньше, чем разрешено сейчас. Экологи утверждают, что выгоды этого решения для ЕС превысят затраты судовладельцев в 5 раз. Судовладельцы подвергают расчеты ЕС сомнениям и видят в ограничениях лишь дополнительные затраты в 600 млн евро, которые лишат зарплат 10 тыс. работников отрасли. В апреле 2011 года соглашение об ужесточении ограничений по содержанию серы подписала Россия.

二月 15, 2012 RIANovosti: The cost of shipping in the Baltic Sea will increase after 2015 to 30-50%

Стоимость морских грузоперевозок на Балтике вырастет после 2015 года на 30-50%

Удорожание морских грузовых перевозок произойдет на Балтийском море на 30-50% после 2015 года, когда вступят в силу новые экологические требования к содержанию серы в топливе, сообщила журналистам старший советник по транспорту Центрального союза деловой жизни Финляндии Тийна Хаапасало (Tiina Haapasalo).

二月 14, 2012 PortNews: Wärtsilä negotiates taking part in building icebreakers to Russia

Wartsila ведет переговоры об участии в контрактах на строительство ледоколов для России

Wartsila (Финляндия) ведет переговоры об участии в контрактах на строительство дизель-электрических ледоколов для России. Как сообщил, отвечая на вопрос ИАА «ПортНьюс», директор по развитию морского бизнеса компании Веса Мартинен, речь идет о возможности производства двигателей.

二月 14, 2012 PortNews: Arctech Helsinki Shipyard negotiates building an icebreaker for Russia

Arctech Helsinki Shipyard ведет переговоры о строительстве ледокола для России

Arctech Helsinki Shipyard (Финляндия) ведет переговоры об участии в исполнении заказа на строительство ледоколов для Росии. Об этом, отвечая на вопрос ИАА «ПортНьюс», сообщил директор предприятия Эско Мустамяки. По его словам, решения об участии финской верфи в заказе пока не принято.

二月 14, 2012 PortNews: Wärtsilä negotiates participating in the building of an icebreaker for Russia

Wartsila ведет переговоры об участии в контрактах на строительство ледоколов для России

Wartsila (Финляндия) ведет переговоры об участии в контрактах на строительство дизель-электрических ледоколов для России. Как сообщил, отвечая на вопрос ИАА «ПортНьюс», директор по развитию морского бизнеса компании Веса Мартинен, речь идет о возможности производства двигателей.

二月 13, 2012 PortNews: Aker Arctic designed a 3-bodied icebreaker

Aker Arctic спроектировала трехкорпусный ледокол-тримаран

Ледокол будет представлять из себя судно из трех отдельных корпусов, объединенных в одну конструкцию как тримаран, что позволит ему прокладывать широкие каналы. Тем самым, более легкий и дешевый ледокол сможет выполнять работу, которую ныне выполняют большие ледоколы.

二月 13, 2012 PortNews: Finland opposed to the restrictions on sulphur releases in the Baltic Sea from 2015

Финляндия возражает против ввода ограничений по сере в Балтийском море с 2015 года

Правительство и деловые круги Финляндии выступают против введения ограничения по уровню содержания серы в судовых выхлопах на Балтийском море не более 0,1% с 1 января 2015 года. Позиция Союза заключается в том, чтобы отложить введение ограничений во всем регионе Балтийского моря до 2025 года, когда Международная морская организация планирует ввести ограничения для всего мира.

二月 13, 2012 RIANovosti: The number of vessels powered by a gas engine will double in the Baltic and North Seas in the near future

Число судов с газовым двигателем в Балтийском и Северном морях в ближайшие годы удвоится

Количество судов, работающих на газовом двигателе, увеличится в Балтийском и Северном морях в ближайшие годы с 50 до 100 единиц, сообщил в понедельник журналистам директор направления жизненного цикла судостроения компании Wartsila Веса Марттинен (Vesa Marttinen).

二月 13, 2012 RIANovosti: Finns invented a new icebreaker type

Финские конструкторы разработали новый вид ледоколов - тримаран

Новый вид ледоколов - тримаранов (судно с тремя корпусами) разработан в качестве опытного образца в Финляндии, сообщил в понедельник журналистам управляющий департамента разработки и развития компании Aker Arctic Реко-Антти Суоянен (Reko-Antti Suojanen).

二月 6, 2012 VG247: Scandimania: Adventures in Finnish games, part two

The second part of our tour of the Finnish games industry, in which Patrick Garratt sees Alan Wake’s American Nightmare, travels from Helsinki to Tampere and tries to navigate a blizzard using a game on an ancient Nokia phone.

二月 4, 2012 VG247: Scandimania: Adventures in Finnish games, part one

VG247 tours Finland’s games companies to find discs dead, investment capital flowing like champagne and mobile development everywhere. Patrick Garratt reports.

二月 1, 2012 K.K.Gas Review: Observation on North Europe / Fuel Cell Development

北欧見聞/燃料電池開発

一月 31, 2012 The Guardian: Nokia design chief hints at Lumia phones with NFC and wireless charging

Exclusive: Marko Ahtisaari interview points towards new designs of Lumia phones without tab on USB charger slot.

一月 31, 2012 Le Point: Codenomicon: experts test software security

Le Point: Codenomicon : les experts testent la sécurité des logiciels

Rencontre avec une entreprise spécialisée dans la vérification des applications pour le compte des éditeurs de logiciels.

一月 31, 2012 The Guardian: Marko Ahtisaari: smartphone evolution is only just beginning

Nokia's head of design says he doesn't see why phones need any external connectors

一月 25, 2012 Le Point: Oulu, Silicon Valley of the Polar Circle

Le Point: Oulu, la Silicon Valley du cercle polaire

Au nord de la Finlande, une petite ville mise tout sur le high-tech. Berceau de Nokia, Oulu a plus d'un tour dans son sac.

一月 24, 2012 Tech Weekly podcast: What You Really Need To Know About The Internet

Charles Arthur reports back from the Finnish version of Tech City, and test-drives some of the services and gadgets the startups there are hoping will be big hitters. From server technology to in-ear LED lights that tackle seasonal affective disorder – is there a method to the madness of the Finnish technology space?

一月 19, 2012 Le Point: Light therapy - an antidepressant walkman

Le Point: Luminothérapie - Le baladeur anti-déprime

Le finlandais Valkee croit dur comme fer que la luminothérapie ne passe pas par les yeux, mais directement par le cerveau.

一月 19, 2012 China News Service: Explore the "Nest" -- we takes you to the "Angry Bird's" Headquarter

It reviews the history of Rovio and describes the current success of Rovio.

China News Service: “鸟窝”探秘——中新网IT频道探访《愤怒的小鸟》芬兰总部

一月 8, 2012 Digital Spy: The Finnish Line: Gaming & digital distribution - feature

For most people who grew up with games, getting the latest title generally meant queuing up at the shop to grasp that shiny box in your mitts. To a large extent, this is still true, but equally many games are now being played without the user ever touching a plastic container, or browsing an instruction manual. Xbox Live Arcade, the PlayStation Network and Nintendo Wii Store are all growing in prominence, but also Facebook, Apple's iOS, Google Android and OnLive are fast coming front-and-centre. So what does this all mean? Is games retail as we know it about to die a slow death?

十二月 1, 2011 Lab Product News: Bio-chemical Futures

Finland is home to one of Europe's largest chemical industries, but the country is putting huge resources into R&D that will steer it away from a future dependent on fossil fuels. Here are some examples of innovation that are moving the country in the direction of a bioeconomy.